Дизайн и верстка технических переводов

Перевод технический в машиностроении

Добро пожаловать! Бюро переводов "Белросмед" - надежный партнер в обширном и динамичном мире технического перевода! Более 25 лет мы специализируемся на предоставлении высококачественных B2B переводческих услуг, которые помогут вам преодолеть языковые барьеры и успешно вести бизнес на международной арене. Бюро готово предложить индивидуальный подход к каждому проекту, обеспечивая точность и профессионализм. Наши заказчики - известные отечественные и международные компании. Мы всегда гаранируем самые конкурентные цены для качественного технического перевода.

Верстка и дизайн журнала Автомотор
Верстка и дизайн рекламы Guglieilmi
Верстка и дизайн журнала AgroHotel
Верстка и дизайн журнала HausAtlas

Верстка и дизайн перевода полиграфической продукции

Почему выбирают НАС

Лучший опыт и снижение затрат на верстку

Бюро BELROSMED осуществляет профессиональную верстку и перевод документов, экономических, маркетинговых, рекламных текстов, таблиц и графики с соблюдением форматирования и правильного восприятия перевода.

Традиционный процесс верстки текста в определенной степени эффективен, но он подвержен различным осложнениям и ловушкам. Поэтому поставщик профессиональных лингвистических услуг, Бюро BELROSMED, начал применять новый, интегрированный подход к дизайну и верстке перевода, при котором процесс верстки ускоряется, максимально используются сильные стороны профессиональных программ для верстки и снижаются общие затраты.
Разные языки - разная верстка

Если вы планируете перевести свой текст или документ на два языка или более, будет выгодно предусмотреть услуги верстки с самого начала. Разные языки занимают разное количество места — часто очень разное, как, например, в случае с английским и испанским языками.
Если дизайн вашего текста рассчитан только на один язык перевода, вам придется адаптировать его, возможно, даже переделать, чтобы приспособить к переводу на два иностранных языка. Например, представьте, что у вас есть двухстраничный разворот на испанском языке, но английский перевод занимает только одну страницу.
Думать о переводе, дизайне и верстке перевода, как о двух сторонах одной медали, является наиболее эффективным подходом к обеспечению высокого качества верстки многоязычной документации.
Бюро позаботится о том, чтобы вы получили лучшую верстку перевода, соответствующую вашим срокам, бюджету и ожиданиям.
Позвоните для консультации в Службу поддержки: +375 29 210-72-77.

верстка текста и документа

ИНТЕГРИРОВАННАЯ УСЛУГА ВЕРСТКИ И ДИЗАЙНА
Интегрированный подход, принятый в Бюро BELROSMED, объединяет все элементы проекта верстки в один непрерывный рабочий процесс, объединяя программное обеспечение и процессы настольной издательской системы (DTP) с современными программами для перевода, редактированием и вычиткой готового перевода профессиональным переводчиком и узкоспециализированным редактором.
Для ускорения процессов и снижения затрат наше Бюро оснащено всеми типами профессионального программного обеспечения для верстки (в частности, всем пакетом Adobe: InDesign, Illustrator, FrameMaker, PageMaker, Photoshop, а также QuarkXPress, Publisher, CorelDraw, Visio и другими. Наши клиенты отправляют нам мультимедийные файлы напрямую в их исходном формате. В Бюро BELROSMED ваши переводы приобретут желаемый дизайн на 50 самых популярных языках мира.
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ:
  • Создание, воссоздание и обслуживание документов и веб-сайтов
  • Подготовку файла, для обеспечения эффективного процесса перевода
  • Создание многоязычной технической документации
  • Создание PDF-файлов с разрешением для печати и веб-публикации
  • Многоязычные PDF-файлы, содержащий все переводы
  • Текущее обслуживание созданных клиентом документов и веб-сайтов
  • Преобразование файлов (например, QuarkXpress в Adobe InDesign)
  • Знание лингвистических возможностей различных пакетов DTP
  • Экспертные сервис в типографских и полиграфических вопросах
ПРИМЕРЫ УСЛУГ ВЕРСТКИ И ФОРМАТИРОВАНИЯ

Заказчик предоставляет нам шаблоны InDesign, а мы возвращаем переведенные коммуникационные документы, готовые к печати. Текст извлекается, переводится, а затем повторно интегрируется в исходный шаблон InDesign, обеспечивая при этом соблюдение макета страницы.


Если клиенты отправляют нам PDF-файлы, требующие перевода, с макетом страницы, идентичным исходному PDF-файлу, они перед переводом конвертируются в редактируемый формат (например, Word).


Для многоязычных веб-сайтов мы используем плагины CMS, чтобы упростить и обезопасить перенос и реинтеграцию переведенных страниц, а также любых обновлений.


Когда требуется перевод текста, содержащегося в изображениях, интегрированных в документ, он извлекается, чтобы сделать его доступным для редактирования переводчиком. Затем вносятся исправления, которые обеспечивают оптимальную компоновку страницы для перевода.


Наши услуги по верстке и форматированию экономят время наших клиентов благодаря индивидуальному сервису «под ключ», включая перевод и графическую верстку с использованием таких программ, как Adobe InDesign, Illustrator, а также форматирование в наиболее широко используемых CMS для создания и публикации веб-сайтов: WordPress, Drupal, PrestaShop и других.


Позвоните для консультации в Службу поддержки: +375 29 210-72-77.

Дизайн интерактивных платформ

ИНТЕРАКТИВНЫЕ ПЛАТФОРМЫ - Идеальное решения для увеличения экспорта, расширения зоны продаж в мире, увеличение узнаваемости бренда, создание положительной репутации, создание яркого впечатление и положительного опыты на всех цифровых устройствах платформы
Дизайн интерактивных платформ