Экспертный инженерный и технический перевод для B2B и промышленности Беларуси

  • 25 лет переводческого стажа для предприятий тяжелого машиностроения, энергетики и автоматизации, агро-промышленных предприятий и импортеров.
  • Прямой перевод документации любой сложности в исходных форматах.
⚠️ Минимальный объем заказа — от 10 страниц. Работаем с юридическими лицами и корпоративными проектами. Нотариальное заверения личных документов (паспорта, справки, дипломы) не оказываем.
Registration of medical devices and equipment in Belarus

Что переводим

Профессиональный технический перевод в Минске включает работу с чертежами, инструкциями, мануалами и спецификациями.
  • Документация к оборудованию
    Инструкции по эксплуатации (Manuals), руководства по монтажу и пусконаладке, технические паспорта станков и приборов из Германии, Австрии, США и Азии.
  • Чертежи и инженерная графика
    Локализация текстового слоя на схемах, чертежах, спецификациях материалов (BOM) и кабельных журналах. Работа со сложной PDF-версткой «один в один».
  • Тендеры и внешнеторговые контракты
    Профессиональный перевод пакетов документов для участия в закупках, международных договоров поставки, таможенных деклараций и документов для сертификации в ЕАЭС.
  • Сложная DTP верстка документов
    Верстка в Бюро гарантирует, что все технические требования типографий (Pre-press) будут соблюдены. Вы получаете полностью готовые к печати или цифровому экспорту файлы.

Преимущества

Главные преимущества обращения в специализированное Бюро Технических Переводов в Минске Сергея Д. Филиппова - это безупречная точность терминологии, и соответствие ГОСТам.
  • «Галлюцинации» ИИ
    Искусственный интеллект не понимает физику процессов. Ошибка в одном термине (например, превращение муфты в рукав) может остановить запуск немецкого ЧПУ-станка или китайской производственной линии стоимостью €500,000. Мы осуществляем глубокое экспертное постредактирование (MTPE), гарантируя точность по ГОСТам.
  • Прямая работа в CAD
    Замещаем текстовые слои непосредственно в файлах .dwg (AutoCAD, Компас-3D). Ваши инженеры получают готовые чертежи с идеальной версткой — ни один шрифт, выноска или рамка не поедут. Все надписи точно впишутся в габариты штампов и таблиц без наложений. Финальный технический контроль исключает любые ошибки перед сдачей проекта.
  • Бескомпромиссный NDA
    Подписываем соглашение (NDA) о неразглашении коммерческой тайны ДО передачи материалов. Ваши патенты, чертежи и ноу-хау никогда не попадут в открытые поисковые базы данных ИИ.
  • Налоговая гибкость
    Полный пакет закрывающих документов для бухгалтерии. Возможность работы как через ИП (20% налог), так и через НПД (самозанятый, 4% налог) в зависимости от структуры вашего бюджета.

Сотрудничество: 4 простых шага

Корпоративное сотрудничество с Бюро Технических Переводов в Минске позволяет автоматизировать перевод документации.
Заявка и оценка

Вы присылаете ТЗ или исходные файлы в любом формате (Word, PDF, DWG) через форму на сайте или напрямую в мессенджер. Оцениваем объем и сроки.

B2B-Договор

Согласовываем формат расчетов (ИП или НПД). Подписываем официальный договор и NDA. Обмен документами через ЭДО или курьера по Минску, Беларуси.

Перевод и верстка

Выполняем точный инженерный перевод с сохранением форматов оригинальных графиков и текстов, схем и чертежей, верстки брошюр и каталогов запчастей.

Сдача проекта

Вы получаете готовые материалы и акт выполненных работ. Скан-копию - на ваш email, курьером на адрес. Юридическая чистота для любой налоговой проверки.

Стоимость перевода от 15 BYN

Стоимость:
  • В техническом переводе нет «единой фиксированной цены за страницу», потому что чертеж AutoCAD насыщен терминами плотнее, чем обычный текст в Word. Стоимость рассчитывается индивидуально и зависит от плотности графики, сложности терминологии и формата исходного файла.
Базовые ориентиры для B2B:
  • Минимальный заказ: от 10 страниц.
  • Минимальная стоимость перевода текста: от 15 BYN за учетную (1800 знаков) страницу.
  • Факторы экономии: Тексты с высокой повторяемостью сегментов оптимизируются с помощью специализированного ПО (CAT-tools), что снижает финальную стоимость для клиента до 30%.
  • Налоговая оптимизация: При работе по системе НПД (налог на профессиональный доход) вы экономите на налогах, получая официальный чек для затрат компании.

Стоимость редактирования после ИИ

Стоимость:
  • Редактирование текста после искусственного интеллекта стоит в среднем на 40–50% дешевле перевода с нуля.
  • Итоговая цена всегда зависит от качества работы нейросети и сложности исходной технической темы.
  • Если ИИ выдал связный текст, вы платите только за быструю проверку терминов и исправление мелких ошибок.
  • При обилии смысловых искажений и «галлюцинаций» робота потребуется глубокая переработка по полной ставке.
  • Точная стоимость оценки фиксируется после бесплатного тестового анализа нескольких страниц вашего документа.

Ответы на вопросы корпоративных заказчиков

Мы используем гибкую налоговую систему. Если вашей бухгалтерии нужен стандартный B2B-договор с ИП и актами выполненных работ, мы работаем через ИП (налог 20%). Если у вас небольшой проект или стартап и вы хотите оптимизировать бюджет, мы можем провести сделку через НПД (самозанятый, налог 4%) с выдачей официального электронного чека, который ваша компания спокойно относит на затраты.
Наш сайт использует обязательные технические файлы cookie для обеспечения своей работоспособности. Нажимая «Принять», вы соглашаетесь с условиями нашей Политики в отношении файлов cookie.
Принять