Бюро Технических переводов Бай в Минске

Бюро переводов в Минске «Бюро Переводов Бай»: технический и профильный перевод документов

Специализированный технический перевод проектной, конструкторской и эксплуатационной документации для промышленных предприятий и юридических лиц. Выполняем точный перевод мануалов, инструкций, стандартов и спецификаций оборудования в строгом соответствии с ГОСТами и международными стандартами ISO. Работаем по безналичному расчету с обязательным подписанием соглашения о конфиденциальности (NDA).
  • Цена: от 5,00 BYN за 1800 знаков
  • Скорость: расчет стоимости за 15 минут
  • Запуск - в течении дня подачи документа
  • Надежность: жесткое соблюдение ГОСТов и стандартов

Содержание

Комплексный технический перевод и локализация проектной документации

  • Специфика работы с промышленным сектором требует от лингвиста не просто владения языком, а точного понимания инженерных процессов. В «Бюро Технических Переводов Бай» мы осуществляем профессиональный технический перевод документации для юридических лиц силами профильных инженеров-переводчиков и редакторов. Бюро беспечивает строгое соблюдение терминологии, стандартов ЕС, требований ЕСКД и действующих ГОСТов, исключая любые неточности или общие фразы в готовых материалах. Наше специализированное Бюро технических переводов в Минске выполняет адаптацию документов любой сложности «под ключ».
  • Осуществляем аутентичный перевод инструкций по монтажу и эксплуатации оборудования, технических паспортов, спецификаций, патентов, научных статей и тендерной документации. Благодаря сильной команде DTP-верстальщиков, графические материалы, таблицы штампов, схемы и чертежи переводятся напрямую в графическом софте с сохранением исходной структуры оригинала «один в один».
  • Предлагаем прозрачные и фиксированные цены на технический перевод в Беларуси, оперативно предоставляя смету всего за 15 минут после загрузки файла. Наша B2B-модель сотрудничества гарантирует официальный безналичный расчет, обязательное подписание договора конфиденциальности (NDA) и пожизненную гарантию качества на весь объем выполненных работ.

Направления перевода по языковым парам

Выберите интересующее направление, чтобы узнать отраслевую специфику перевода, требования к нотариальному заверению и рассчитать точный бюджет проекта.

Языковая пара Отраслевая проблематика и специфика локализации документации Действие
Английский ↔ Русский Устранение русицизмов, адаптация единиц измерения, строгое соответствие стандартам ГОСТ и EDQM Подробнее
Немецкий ↔ Русский Точный перевод сложных составных немецких терминов в станкостроении, машиностроении и тяжелой индустрии Подробнее
Китайский ↔ Русский Перевод иероглифических чертежей и спецификаций, адаптация под логику китайских заводов-производителей Подробнее
Испанский ↔ Русский Локализация внешнеторговых контрактов ВЭД, инвойсов и таможенных деклараций для Латинской Америки Подробнее
Французский ↔ Русский Перевод доклинических исследований, регистрационных досье, косметической и авиационной документации Подробнее
Итальянский ↔ Русский Перевод инструкций к промышленным линиям, каталогов оборудования, мебельной и легкой промышленности Подробнее
Польский ↔ Русский Юридический перевод для экспортеров, нотариальное заверение договоров, уставов, доверенностей и бланков Подробнее
Чешский ↔ Русский Технический перевод регламентов, автомобильных мануалов, спецификаций и товаросопроводительных актов Подробнее
Японский ↔ Русский Сверхточный перевод схем микроэлектроники, робототехники, патентов и сложного софта оборудования Подробнее
Корейский ↔ Русский Локализация интерфейсов промышленного ПО, инструкций к бытовой технике и бьюти-оборудованию Подробнее
Турецкий ↔ Русский Перевод строительной, логистической, таможенной документации и контрактов для турецких подрядчиков Подробнее
Арабский ↔ Русский Перевод корпоративных соглашений с учетом специфики арабского делопроизводства и консульской легализации Подробнее
Казахский ↔ Русский Адаптация документов под жесткие требования Таможенного союза, сертификатов GMP и стандартов ЕАЭС Подробнее
Узбекский ↔ Русский Нотариальный и юридический перевод учредительных документов, паспортов и трудовых договоров сотрудников Подробнее

Каталог услуг Бюро технических переводов Бай (SKU)

Код Направление перевода Действие
TP-01 Письменный перевод руководств по эксплуатации, инструкций, мануалов к оборудованию Заказать расчет
TP-02 Перевод, оцифровка, верстка инженерных чертежей, схем (AutoCAD, Компас, SolidWorks) Заказать расчет
TP-03 Перевод научно-технических статей, диссертаций, монографий, патентной документации Заказать расчет
TP-04 Отраслевой перевод для тяжелой промышленности (Машиностроение, станкостроение) Заказать расчет
TP-05 Перевод технической документации: энергетика, нефтегазовая, химическая отрасли Заказать расчет
TP-06 Перевод в строительстве, архитектуре, дизайне, девелопменте Заказать расчет
TP-07 Локализация, перевод интерфейсов промышленного ПО, SCADA-систем и контроллеров Заказать расчет
TP-08 Перевод эксплуатационной документации для авиации, космонавтики и судостроения Заказать расчет
TP-09 Перевод спецификаций оборудования, техпаспортов и листов безопасности (MSDS/SDS) Заказать расчет
TP-10 Перевод тендерных предложений, заявок и технических заданий (ТЗ) для госзакупок Заказать расчет
TP-11 Перевод технической документации к медицинскому оборудованию и приборам Заказать расчет
TP-12 Перевод стандартов, регламентов, директив ЕС и ГОСТов для сертификации продукции Заказать расчет
TP-13 Перевод автомобильной тематики (каталоги запчастей, руководства по ремонту) Заказать расчет
TP-14 Перевод документов по экологии, охране труда, ТБ на производстве Заказать расчет
TP-15 Составление, перевод и ведение отраслевых глоссариев под проект заказчика Заказать расчет

Цены и тарифы на перевод технических документов в Минске

Базовые тарифы на перевод за 1800 знаков с пробелами

Конечная стоимость зависит от объема, языковой пары и срочности. При больших объемах предоставляются скидки.

Код Направление перевода Объем Стоимость Действие
TP-01 Руководства по эксплуатации, инструкции, мануалы 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-02 Инженерные чертежи, схемы (AutoCAD, Компас, PDF) 1800 знаков от 7.50 BYN Заказать расчет
TP-03 Научные и технические статьи, патенты, монографии 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-04 Тяжелая промышленность, станко—машиностроение 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-05 Ядерная энергетика, нефтегазовая промышленность 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-06 Строительство и архитектура, дизайн и девелопмент 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-07 Локализация промышленного ПО и SCADA - системы 1800 знаков от 6.50 BYN Заказать расчет
TP-08 Авиация и космонавтика, судостроение и транспорт 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-09 Спецификации и техпаспорта, листы MSDS, SDS, IFU 1800 знаков от 7.00 BYN Заказать расчет
TP-10 Тендерная документация, техническое задание (ТЗ) 1800 знаков от 8.00 BYN Заказать расчет
TP-11 Документация к медицинским приборам и изделиям 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-12 Стандарты и регламенты, директивы и законы, ГОСТы 1800 знаков от 7.00 BYN Заказать расчет
TP-13 Автомобильная тематика, каталоги запчастей 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-14 Документы по экологии, охране труда и ТБ 1800 знаков от 5.00 BYN Заказать расчет
TP-15 Формирование глоссария под проект 1800 знаков от 10.00 BYN Заказать расчет

Почему выбирают наше Бюро технических переводов Бай

  • Отраслевая экспертиза
    Многолетний опыт перевода сложной нормативно-технической, сопроводительной и разрешительной документации.
  • Тестовый перевод
    Тестовый перевод
    Выполнение пилотного перевода фрагмента текста для верификации терминологии и оценки квалификации лингвистов до запуска проекта.
  • Контроль качества (QA)
    Контроль качества (QA)
    Трехуровневая система проверки: сверка инженерных данных, техническое редактирование, финальная верстка и форматирование (DTP).
  • Кастомизация под проект
    Разработка индивидуальных глоссариев и ведение баз Translation Memory под требования и стандарты вашей компании.
  • SLA и гарантийные обязательства
    Официальная гарантия соответствия перевода международным стандартам и жесткое соблюдение согласованных сроков.
  • Стратегическое партнерство
    Ориентация на постоянное сотрудничество, обеспечивающая сквозное единство терминологии во всех ваших будущих проектах.

Целевая аудитория «Бюро Переводов Бай» (buroperevodov.by)

  1. Промышленные, машиностроительные заводы, экспортирующие станки и сложное оборудование в страны ЕАЭС и зарубеж
  2. Фармацевтические компании, производители медтехники, регистрирующие лекарственные средства и приборы в Минздраве РБ
  3. Участники ВЭД, регулярно подписывающие международные торговые контракты, соглашения и логистические договоры
  4. Юридические фирмы, адвокатские бюро, представляющие интересы белорусского бизнеса в международных арбитражных судах
  5. IT-компании, разработчики ПО, заказывающие сквозную локализацию интерфейсов ПО, сайтов и мобильных приложений
  6. Инжиниринговые, проектные, строительные институты, работающие с пакетами чертежей, ГОСТов и технических регламентов
  7. Иностранные инвесторы, представительства зарубежных брендов, открывающие дочерние филиалы на территории Беларуси
  8. Директора, топ-менеджеры, руководители отделов, для которых критически важна финансовая безопасность и работа по NDA
  9. Корпоративные юристы, комплаенс-контролеры, требующие точности правовых формулировок без двояких трактовок
  10. Главные инженеры, начальники производств, нуждающиеся в технически верных руководствах по эксплуатации на русском языке

Комплексные инженерные и лингвистические услуги для бизнеса

Профессиональный перевод и верстка чертежей (TP-02)

Работа со схемами требует не только знания языка, но и владения инженерными программами. Мы работаем напрямую со сложными форматами графического софта (AutoCAD, Компас, SolidWorks). Наши переводчики переводят текст, а профессиональные верстальщики сохраняют исходную структуру документа. Все надписи, выноски, спецификации и таблицы штампов на чертежах остаются строго на своих местах.

Перевод спецификаций и паспортов безопасности MSDS (TP-09)

Паспорта безопасности химической продукции (MSDS/SDS) и технические спецификации — это документы строгой регламентации. Перевод требует безупречного знания международной номенклатуры, химических терминов и стандартов REACH. Мы гарантируем точную адаптацию кодов опасности и фраз риска, что обеспечит беспрепятственное прохождение таможенного контроля в Республике Беларусь и за рубежом.

Перевод стандартов ГОСТ, ISO и директив ЕС (TP-12)

Для успешной сертификации продукции или вывода оборудования на международный рынок критически важен точный перевод нормативных актов. Мы переводим стандарты ГОСТ, СН, ТР ТС, международные ISO, DIN, а также европейские директивы EN. Текст оформляется в строгом соответствии с юридическими и техническими требованиями принимающих инстанций.

Комплексная система обеспечения качества (QA/QC)

Строгая трехэтапная система контроля качества
В «Бюро Переводов Бай» исключен человеческий фактор и случайные ошибки. Каждый документ, независимо от его объема и сложности, проходит через строгую трехэтапную систему контроля качества TEP (Translation, Editing, Proofreading). Такой подход соответствует строгим международным лингвистическим стандартам (включая ISO 17100) и гарантирует абсолютную точность готового материала перед его передачей заказчику.

Три рубежа проверки каждого документа

  • Этап 1: Глубокий профильный перевод (Translation)
  • Работу над вашим проектом начинает лингвист, специализирующийся именно в вашей тематике и имеющий дополнительное профильное (техническое, медицинское или юридическое) образование. Переводчик осуществляет точный перенос смыслов, подбирает эквиваленты для узкоспециализированных терминов и работает в современных CAT-программах (Trados, Smartcat). Это обеспечивает строгое соблюдение единства терминологии на протяжении всего текста.
  • Этап 2: Экспертная инженерная редактура (Editing)
  • Готовый текст передается выпускающему техническому редактору — опытному эксперту конкретной отрасли. Редактор проводит сверку перевода с оригиналом, проверяет корректность использования профессионального сленга, стандартов (ГОСТ, ISO, DIN), точность передачи формул, чертежей и цифр. На этом этапе полностью устраняются любые смысловые или логические неточности.
  • Этап 3: Финальная корректура и лингвистический аудит (Proofreading)
  • На заключительной стадии к работе подключается профессиональный корректор. Его главная задача — довести текст до языкового идеала. Специалист устраняет мелкие грамматические, орфографические и пунктуационные погрешности, проверяет правильность оформления сносок, таблиц и сквозной нумерации страниц. После этого документ проходит автоматизированную проверку качества (LQA) для исключения пропусков.
  • Результат для вашего бизнеса
  • Вы получаете готовый технический документ, который читается так, будто он изначально был написан носителем языка. Мы гарантируем, что такой перевод без проблем пройдет проверку у зарубежных партнеров, технических инспекторов, государственных органов и на таможне.

Безупречная информационная безопасность и защита коммерческой тайны (NDA)

NDA - главный приоритет для успешного ведения бизнеса
В современных реалиях защита интеллектуальной собственности и конфиденциальных данных является главным приоритетом для успешного ведения бизнеса. «Бюро Переводов Бай» ежедневно работает с уникальными международными патентами, коммерческими тайнами компаний, закрытой финансовой отчетностью и чертежами новейших высокотехнологичных разработок. Мы понимаем всю степень ответственности, поэтому гарантируем абсолютную конфиденциальность на каждом этапе взаимодействия.

Многоуровневый контур защиты вашей информации
  • Официальное юридическое соглашение (NDA)
  • Мы ценим ваше спокойствие и юридическую безопасность. Еще до момента передачи исходных материалов и начала изучения документов мы готовы подписать официальное Соглашение о неразглашении (Non-Disclosure Agreement). NDA подписывается как на уровне компании, так и индивидуально с каждым штатным и внештатным специалистом, имеющим доступ к проекту.
  • Защищенная ИТ-инфраструктура и хранение данных
  • Все файлы и рабочие материалы хранятся исключительно на изолированных, защищенных локальных серверах нашей компании с ограниченным уровнем доступа. Мы используем передовые протоколы шифрования данных, современные брандмауэры и системы предотвращения утечек информации (DLP), что полностью исключает доступ третьих лиц.
  • Безопасные каналы передачи данных
  • Наш фирменный онлайн-сервис обеспечивает полностью безопасную передачу исходников по протоколам SSL/TLS. Ваши документы не отправляются через уязвимые публичные файлообменники или незащищенную электронную почту.
  • Проверенная команда экспертов
  • Квалифицированные специалисты «Бюро Переводов Бай» выполняют технический перевод любой сложности, строго соблюдая внутренний регламент информационной безопасности. Доступ к вашему проекту получает только узкий круг верифицированных лингвистов и редакторов.
  • Бюро Переводов Бай - надежный партнер вашего бизнеса
  • Вы получаете не просто безупречно точный перевод документов, а надежного и стабильного партнера, который бережно относится к вашей коммерческой тайне, репутации и интеллектуальному капиталу. Весь массив переданной информации остается строго внутри защищенного периметра нашей компании.

Пожизненная гарантия на все выполненные переводы

Мы абсолютно уверены в безупречном качестве своей работы и профессионализме нашей команды лингвистов, редакторов и корректоров. Именно поэтому «Бюро Переводов Бай» предоставляет уникальные условия на рынке — бессрочную пожизненную гарантию на все выполненные нами переводы.

Если спустя месяцы или даже годы ваши зарубежные партнеры, государственные инспекторы, юристы или таможенные органы найдут неточность в вашем документе или попросят скорректировать формулировку, мы внесем любые исправления совершенно бесплатно и в приоритетном порядке. Вам не придется повторно оплачивать аудит текста или искать новых исполнителей. Мы несем полную юридическую и репутационную ответственность за каждый переведенный нами символ, обеспечивая вашему бизнесу непрерывную лингвистическую поддержку на протяжении всего жизненного цикла ваших проектов.

Как заказать технический перевод в Минске за 3 простых шага

  • Отправка и оценка (15 минут). Вы загружаете документы на сайт или присылаете на e-mail. Менеджер производит точный расчет стоимости и фиксирует сроки.
  • Перевод, верстка и заверение. Профильная команда инженеров-лингвистов выполняет проект. При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение или заверяем перевод печатью бюро (LS-01 / LS-02).
  • Получение документов. Вы получаете электронную версию на почту или наш курьер бесплатно привозит закрывающие документы к вам в офис.

История Бюро Переводов Бай — buroperevodov.by

Бюро Переводов Бай - ведущий, надежный лингвистический партнер
«Бюро Переводов Бай» — ведущий и надежный лингвистический партнер для крупнейших белорусских и зарубежных промышленных предприятий, проектных институтов, холдингов и экспортеров. Мы специализируемся на комплексном языковом сопровождении бизнеса, помогая компаниям успешно выходить на международные рынки, преодолевать языковые барьеры и уверенно развивать внешнеэкономическую деятельность.

За годы непрерывной практики мы сформировали уникальный штат, в который вошли лучшие технические переводчики, отраслевые редакторы, инженеры верстки и корректоры страны. Каждый специалист обладает не только безупречным знанием языка, но и профильным высшим образованием в сфере машиностроения, энергетики, IT, химии или юриспруденции.

Наша история и экспертиза в цифрах
  • 20+ лет успешной работы на рынке переводов Беларуси
  • Два десятилетия мы удерживаем позиции одного из лидеров отрасли. За это время мы накопили колоссальный опыт, досконально изучили специфику национальных и международных стандартов (ГОСТ, ISO, DIN), а также заслужили доверие флагманов белорусской промышленности и зарубежных инвесторов.

50 000+ переведенных документов любой сложности

  • Наш портфолио включает десятки тысяч успешно реализованных проектов: от объемных руководств по эксплуатации станков с ЧПУ и сложнейших чертежей AutoCAD до масштабных тендерных досье, международных патентов, каталогов продукции и таможенных деклараций.

40+ доступных языковых пар для перевода

  • Мы обеспечиваем лингвистическую поддержку по всем мировым направлениям. Переводим не только на популярные европейские языки, но и активно работаем с восточными и редкими направлениями, включая китайский, арабский и хинди, помогая переориентировать экспортные потоки.

0% просроченных дедлайнов — сдаем работу вовремя

  • Мы знаем, сколь высока цена простоя в бизнесе, поэтому пунктуальность возведена у нас в абсолютный культ. Благодаря автоматизации процессов и системе менеджмента, мы гарантируем сдачу готового перевода точно в срок без единой минуты задержки.

Почему выбирают именно нас?

  • Мы не просто переводим слова — мы глубоко погружаемся в суть ваших бизнес-процессов. «Бюро Переводов Бай» использует передовые технологии автоматизации перевода (CAT-инструменты), что позволяет нам создавать индивидуальные терминологические глоссарии для каждого клиента. Это гарантирует единство терминов во всех ваших документах, существенно ускоряет сроки выполнения заказов и позволяет снижать стоимость повторных объемов текста.

Профессиональная верстка и дизайн документации любой сложности

25 лет выполняем высокоточную верстку (DTP)
«Бюро Переводов Бай» более 25 лет выполняет высокоточную верстку (DTP) и технический дизайн для предприятий Беларуси. Мы берем на себя работу со сложной графикой, рекламой, многостраничными изданиями и чертежами, гарантируя абсолютную конфиденциальность и идеальную предпечатную подготовку.

Какую продукцию мы верстаем и оформляем:
  • Техническая документация любого уровня сложности
  • Профессиональное оформление руководств по эксплуатации (OM), паспортов сложного оборудования, детальных инструкций к станкам с ЧПУ, ведомостей, спецификаций и смет. Верстка медицинских протоколов, результатов клинических исследований, руководств пользователя к медоборудованию и строгих технических заданий (ТЗ). Мы безупречно интегрируем в текст сложные формулы, многоуровневые списки, сноски, предупреждающие знаки безопасности и сохраняем сквозную нумерацию сотен страниц.

Коммерческие каталоги, прайс-листы и реклама
  • Создание и верстка многостраничных каталогов, брошюр промышленной и потребительской продукции с сетками товаров любой плотности. Разработка интерактивных и печатных прайс-листов, коммерческих предложений (КП), продающих продуктовых презентаций и подробных корпоративных брендбуков. Мы умеем работать с большими массивами данных, таблицами, артикулами и качественной цветокоррекцией изображений для того, чтобы ваш продукт выглядел премиально.

Корпоративные, рекламные издания "под ключ"
  • Полный цикл верстки отраслевых, корпоративных и глянцевых рекламных журналов, периодических газет, информационных бюллетеней и публицистических материалов. Дополнительно разрабатываем дизайн и верстаем всю линейку коммерческой полиграфии: продающие листовки, имиджевые плакаты, флаеры, буклеты (евробуклеты), каталоги-меню и презентабельные визитки. Гарантируем идеальное попадание в модульную сетку и стилистику вашего бренда.
Книги, монографии и академические учебные пособия
  • Прецизионная верстка научно-технической литературы, авторских монографий, учебников, методических пособий и энциклопедий. Мы специализируемся на издательской подготовке сложных текстов, перегруженных химическими и математическими формулами, чертежами, блок-схемами, графиками и архивными таблицами. Вся продукция оформляется в строгом соответствии с издательскими стандартами, правилами типографики и требованиями к оформлению библиографических списков.
Наш программный и AI-комплекс
(Работаем в профильном софте и нейросетях)
Мы объединили проверенные временем издательские стандарты с мощностью искусственного интеллекта. Использование AI позволяет нам в разы ускорить генерацию графики, очистку сканов и обработку текстов без потери качества.
  • Adobe InDesign & QuarkXPress — платформы для идеальной модульной верстки журналов, книг, каталогов и брошюр с автоматическим контролем висячих строк и переносов.
  • AutoCAD & Компас-3D — инженерные комплексы для прецизионной работы со сложными техническими чертежами, схемами, планами и спецификациями оборудования.
  • Adobe Illustrator & CorelDRAW — векторные редакторы для отрисовки логотипов, иконок, инфографики и схем узлов.
  • Adobe Photoshop & Firefly AI — профессиональная ретушь, цветокоррекция и доработка растровых изображений. Встроенный ИИ Firefly мгновенно достраивает края изображений под обрез (Pre-press), удаляет артефакты со старых сканов и генерирует коммерческие фоны.
  • Midjourney & Stable Diffusion (Генеративный AI-дизайн)нейросети для создания уникальных фотореалистичных иллюстраций, концепт-артов, текстур и эксклюзивных визуалов для обложек книг, каталогов или рекламных плакатов.
  • ChatGPT (GPT-4o) & Claude 3.5 Sonnet (Текстовый AI-софт) — интеллектуальные ассистенты для моментального рерайтинга, сокращения или расширения текстов под фиксированный размер модульной сетки (copy-fitting). Они помогают генерировать цепляющие заголовки, оптимизировать тексты каталогов и проверять логику сложных описаний.
  • DeepL Pro & Smartcat AI — нейросетевые системы машинного перевода с подключенными отраслевыми глоссариями. ИИ мгновенно выполняет первичный перевод огромных массивов документации, сохраняя структуру тегов, а наши редакторы доводят текст до идеала.
Какой дизайн мы создаем:
  • Мы исповедуем функциональный, строгий и современный дизайн. Для технической продукции мы делаем упор на максимальную читаемость, четкую инфографику, правильную иерархию шрифтов и строгое соблюдение корпоративного стиля (UI/UX гайдлайнов). Для каталогов и журналов — создаем стильную, продающую визуальную концепцию, которая выгодно выделяет ваш продукт на рынке.
Наши железные гарантии для бизнеса:
  • Защита данных (NDA): Официальное соглашение о неразглашении подписывается до передачи файлов. Ваши патенты и чертежи в полной безопасности.
  • Безналичный расчет: Работаем легально в правовом поле РБ с ЮЛ и ИП. Фиксированная смета и полный пакет закрывающих документов.
  • Верстка «Один в один»: Воссоздаем макеты из любых нередактируемых форматов (PDF, сканы, фото) с сохранением структуры оригинала.
  • Pre-press подготовка: Каждый файл проходит тройной контроль качества и передается вам полностью готовым к отправке в любую типографию.

Образцы технического перевода, верстки и дизайна

Перевод и верстка журнала Export Atlas Belarus
Перевод и верстка журнала Export Atlas Belwoodexport
Перевод и верстка журнала Export Atlas Belaruskali
Перевод и верстка журнала Export Atlas Belarusneft
Перевод и верстка журнала АВТОМОТОР
Перевод и верстка рекламы Guglielmi
Перевод и верстка рекламы Агро-отеля
Перевод и верстка рекламы HausAtlas
Отзывы клиентов

Ответы на частые вопросы B2B-клиентов

Прозрачные условия сотрудничества, юридические гарантии и стандарты качества «Бюро Переводов Бай»

Кто выполняет технический и профильный перевод документов в вашем бюро?

В нашем бюро переводов в Минске к работе привлекаются исключительно лингвисты с профильным техническим, инженерным, медицинским или юридическим образованием. Переводчики общего профиля к узкоспециализированным проектам строго не допускаются. Каждый переведенный документ проходит обязательный этап независимого аудита и редактуры отраслевым экспертом для обеспечения 100% точности формулировок и соблюдения ГОСТов.

Как вы гарантируете конфиденциальность чертежей, патентов и коммерческих данных?

Защита коммерческой тайны наших клиентов — главный приоритет бюро. До передачи любых исходных материалов, чертежей (AutoCAD, SolidWorks) или контрактов на оценку стоимости, мы подписываем официальное двустороннее соглашение о конфиденциальности (NDA). Все файлы хранятся на защищенных внутренних серверах, а доступ к ним имеет только персонально ответственная рабочая группа специалистов.

Предоставляются ли официальные закрывающие документы для бухгалтерии?

Да, «Бюро Переводов Бай» работает строго в правовом поле Республики Беларусь. Обслуживание юридических лиц и индивидуальных предпринимателей осуществляется по официальному договору по безналичному расчету. После завершения и сдачи каждого проекта мы предоставляем полный пакет закрывающих документов, включая счета-фактуры и акты выполненных работ.

Можно ли заказать тестовый перевод для оценки качества до заключения договора?

Для крупных корпоративных проектов и долгосрочных контрактов мы предоставляем услугу бесплатного тестового перевода. Вы можете направить нам фрагмент вашего технического, медицинского или юридического документа объемом до 1 условной страницы (1800 знаков с пробелами). Наша команда выполнит перевод и редактуру, чтобы вы могли убедиться в безупречном качестве терминологии.

Выполняете ли вы нотариальное заверение и проставление Апостиля?

Да, мы оказываем комплексные сопутствующие услуги «под ключ». Выполняем сертифицированное заверение переводов официальной печатью нашего бюро, нотариальное заверение подписи переводчика, а также берем на себя процедуру консульской легализации и проставления Апостиля в Министерстве иностранных дел (МИД) и Министерстве юстиции.